关于尚书古今文真伪辨的意见
作者:姚葵醴
《古文尚书》的真伪之辩一直延续数千年。我的研究结论是,被誉为中华民族圣经的《尚书》,可以肯定其“今文尚书”和“古文尚书”都是真实的史料。
关键证据有:
1、 论语中记载了孔子引用尚书的内容,不见于今文尚书和古文尚书,足见未被秦朝毁书之前,尚书内容远多于“今文尚书”和“古文尚书”的內容。参见论语:“或谓孔子曰:子奚不為政?”子曰:“《書》云:孝乎惟孝,友于兄弟,施于有政。是亦為政,奚其為為政?”
2、 由清华大学所研究的商周时期的出土竹简的许多內容也不见于“古文尚书”和“今文尚书”。而且竹简的古文用词和文风也不同于今文尚书。
3、 “今文尚书”由伏生在九十岁时凭记忆写成文本,难免带有伏生本人的地方口音,这也导致“今文尚书文”词汇、发音和句法难懂。
4、 “古文尚书”发掘于孔子老宅的墙壁,可以肯定的是“古文尚书”经过孔子整理,故文本流畅,跟“论语”中引用的尚书文本文风一致。
5、 古文尚书经过孔子的整理之后,语言风格不同于方言。一个重要的证据是《论语》中的“述而”篇有这样的内容:“子所雅言,诗,书,执礼,皆雅言也”。这也解释了古文尚书为什么比今文尚书通顺易读。(注:雅言,即与方言对应的“普通话”。书,即尚书。)
6、 “论语”中的很多思想,即孔子的言论,直接继承了“古文尚书”的言论。例如,“太甲”篇中的“若升高必自下,若陟遐必自迩;无轻民事惟难,无安厥位惟危,慎终于始。有言逆于汝心,必求诸道;有言逊于汝志,必求诸非道。”而“论语”中“法语之言,能无从乎?改之为贵。巽与之言,能无说乎?绎之为贵。说而不绎,从而不改,吾未如之何也已矣。”,与太甲的言论一脉相承。
从以上分析可以断言,古今文《尚书》实为上天为中国人所保留的天人感应的集大成之中华“圣经”。中华子孙应当世世代代尊奉、读诵此一“圣经”,以保佑中华子孙自强不息,厚德载物,日新又新,五福共享。